CGTN:Xi Jinping envía sus felicitaciones por el Año Nuevo Chino y deseos de prosperidad para China

PEKÍN–(BUSINESS WIRE)–feb. 8, 2021– Xi Jinping, presidente de China, ha enviado sus felicitaciones de Año Nuevo a los chinos de todos los grupos étnicos, junto a sus deseos de felicidad y buena fortuna para el pueblo y prosperidad para la nación. Este comunicado de prensa trata sobre multimedia. Ver la noticia completa aquí: https://www.businesswire.com/news/home/20210208005770/es/ El presidente Xi, también secretario general del Comité Central del Partido Comunista de China, extendió sus felicitaciones durante un viaje de inspección a la provincia Guizhou, al sudoeste de China, antes del año nuevo Chino, que este año tiene lugar el 12 de febrero. "Quisiera extender las bendiciones del Festival de la Primavera a las personas de todos los grupos étnicos del país. Les deseo a todos buena salud, felicidad para sus familias, éxito en sus carreras laborales y un auspicioso Año del Buey. También le deseo a nuestra patria, con sus hermosas montañas y ríos, una gran prosperidad", declaró Xi. Durante su recorrido, el presidente Xi visitó distintos lugares, entre ellos, la ciudad de Bijie y la capital de la provincia Guiyang, además de una aldea, una comunidad residencial y un mercado los días miércoles a domingos. La agenda presidencial también incluyó una reunión con líderes del proyecto y los principales científicos del telescopio esférico de quinientos metros de apertura (FAST, por sus siglas en inglés) en Guizhou. El telescopio FAST, el radiotelescopio con mayor sensibilidad del mundo, comenzó a funcionar el 11 de enero de 2020. Durante la reunión con los científicos en el día viernes, el presidente Xi convocó a un mayor enfoque en la innovación científica como fuerza impulsora para el desarrollo de China. El presidente Xi también se refirió en forma halagadora a los logros en la provincia de Guizhou en el último año, tras escuchar un informe de trabajo del Comité del Partido Comunista Chino de la provincia de Guizhou Provincial y el gobierno provincia ese mismo viernes. Destacó que el desarrollo innovador es un requisito previo inevitable para fomentar los nuevos paradigmas de desarrollo de China e instó a acelerar la integración de macrodatos y la economía real, además de promover la fusión estratégica de industrias. Según las declaraciones de Xi, serán necesarios más esfuerzos para estimular la demanda del consumo y desarrollar nuevos modelos de consumo que permitan desplegar el potencial de consumo en su totalidad. Demandó una transición efectiva de consolidar los logros para el alivio de la pobreza a promover la revitalización rural El presidente Xi también expresó una gran confianza en el futuro de la región y sus deseos de alcanzar nuevos logros en la construcción de una civilización ecológica. Añadió que es necesario atravesar un camino de desarrollo de alta calidad que priorice la ecología y destaque el desarrollo sostenible, además de mencionar que lograr una prosperidad común es una de las tareas más importantes de la modernización socialista, y que el gobierno debe apoyar a la minorías étnicas a nutrir industrias competitivas y hacer prosperar sus culturas. Mencionó varios aspectos en los que debe trabajar el gobierno para beneficio del pueblo, incluyendo educación, vivienda, empleo, prevención de enfermedades y sistema de control, además de una producción segura. Xi también destacó que el Ejército Rojo pasó la mayor parte del tiempo en Guizhou durante la Larga Marcha, dejando atrás preciosos tesoros espirituales, además de mencionar la Reunión de Zunyi, celebrada en la ciudad de Zunyi, como un punto de inflexión crucial en la historia del Partido. La reunión se centró en la rectificación de errores y el establecimiento de un liderazgo correcto del nuevo Comité Central, bajo la representación de Mao Zedong, según señaló Xi, que aún hoy mantiene su relevancia, Artículo original: aquí. El texto original en el idioma fuente de este comunicado es la versión oficial autorizada. Las traducciones solo se suministran como adaptación y deben cotejarse con el texto en el idioma fuente, que es la única versión del texto que tendrá un efecto legal. Vea la versión original en businesswire.com:https://www.businesswire.com/news/home/20210208005770/es/ CONTACT: Prensa: Jiang Simin [email protected] +86 18826553286 KEYWORD: CHINA ASIA PACIFIC INDUSTRY KEYWORD: PUBLIC POLICY/GOVERNMENT TECHNOLOGY OTHER TECHNOLOGY OTHER GOVERNMENT OTHER SCIENCE SCIENCE SOURCE: CGTN Copyright Business Wire 2021. PUB: 02/08/2021 02:26 PM/DISC: 02/08/2021 02:26 PM http://www.businesswire.com/news/home/20210208005770/es